手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 职场双语 > 正文

调查显示 近半数职工没享受过带薪年假

来源:爱语吧 编辑:max   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet

A recent survey found that nearly 50 percent of employees do not take their paid annual leave, the paper.cn reported.

据《澎湃新闻》报道,最近的一项调查发现,近50%的员工没有休过带薪年假。
The survey, conducted by the Ministry of Human Resources and Social Security in about 60 cities in the country, revealed that employees in private companies are less likely to take paid annual leave, compared with those working in government organizations, institutions and State-owned enterprises, along with foreign companies.
这项由人力资源和社会保障部在全国60多个城市开展的调查显示,与在政府机构、事业单位、国有企业以及外企工作的员工相比,私企员工休带薪年假的可能性最小。
According to a regulation on paid annual leave which took effect in 2008, full-time employees who work consecutively more than one year should receive paid days off.
根据2008年开始施行的一项关于带薪年假的规定,连续工作一年以上的全职员工,应该享受到带薪休假。

调查显示 近半数职工没享受过带薪年假

The number of paid vacation varies with the tenure: employees who have worked more than a year but less than 10 years get 5 days annual leave; those who have worked between 10 and 20 years receive 10 days; and workers with more than 20 years are entitled to 15 days.

带薪假期的长度因人而异:累计工作已满1年但不满10年的职工,有5天年假;累计工作已满10年但不满20年的职工,有10天年假;累计工作已满20年的职工,有15天年假。
Even though most employees know they are entitled to paid annual leave, a quite number of workers choose not to take the days off either because there's no paid vacation system in the company or due to work pressure.
尽管大多数员工都知道他们有权享受带薪年假,但仍有相当一部分员工选择不休假,要么是因为公司没有带薪休假制度,要么是因为工作压力太大。
According to Liu Simin, a researcher at Beijing Foreign Studies University, the poor supervision and light penalties are most responsible for this flouting of rules.
北京外国语大学研究员刘思敏称,监管不力和处罚轻是这种违规行为的主要原因。
Law enforcement should use all available ways to curb this practice, he said.
他表示,执法部门应该使用一切可能的方法来遏制这种违规行为。

重点单词   查看全部解释    
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
X
单词pressure 联想记忆:
press挤压+ure→压力
 
entitled [in'taitld]

想一想再看

adj. 有资格的,已被命名的 动词entitle的过去

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
supervision [.sju:pə'viʒən]

想一想再看

n. 监督,管理

 
survey [sə:'vei]

想一想再看

v. 调查,检查,测量,勘定,纵览,环视
n.

 
curb [kə:b]

想一想再看

n. 抑制,勒马绳,边石,路缘
vt. 抑制,

联想记忆
X
单词curb 联想记忆:
读:可悲!被象马勒一样的东西抑制住,难道不可悲吗?读:磕吧!走路不看脚地下,磕到马路牙子上,活该!Cur=curr跑,b不:不能跑了-被马勒一样的东西抑制住了
 
regulation [.regju'leiʃən]

想一想再看

n. 规则,规章,管理
adj. 规定的,官方

 
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
X
单词available 联想记忆:
avail效用。参:availability(n 可用性,实用性)
 

发布评论我来说2句

    英语学习专题

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。