手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 服饰搭配 > 正文

梅拉尼娅头戴木髓头盔 引发非洲群众不满

来源:爱语吧 编辑:max   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet

Melania Trump has prompted consternation, some anger and much derision by choosing a pith helmet -- a symbol of colonial rule across Africa -- as headwear for a brief safari in Kenya.

近日,梅拉尼娅·特朗普因为选择一顶木髓头盔--一种非洲殖民统治的象征--作为肯尼亚短途野外探险期间的头饰,而引起了网民的惊愕、愤怒和嘲笑。
On the penultimate day of her tour of the continent -- her first solo trip overseas -- the first lady visited an orphanage in Nairobi before heading to a national park near the city.
这是梅拉尼娅第一次海外独自旅行。在访问非洲大陆的倒数第二天,她前往了内罗毕的一家孤儿院,然后去了该市附近的国家公园。
Dressed in riding pants, boots and a spotless white pith helmet, the former model climbed into an open-air vehicle for the safari, taking photos on her iPhone of zebras, giraffes, impalas, rhinos and hippos.
穿着骑行裤、靴子和一尘不染的白色木髓头盔,这位前模特爬上了一辆露天车进行野外探险,并用iPhone拍下了斑马、长颈鹿、黑斑羚、犀牛和河马的照片。

梅拉尼娅头戴木髓头盔 引发非洲群众不满

She also stopped at a site where 105 tons of ivory was burned as part of an effort to discourage the trade.

另外,她还在一个焚烧了105吨象牙的地方停下来,焚烧象牙是阻止象牙贸易的一项进程。
But it was the headgear that attracted most attention. Pith helmets -- so-called because they are made of the material sholapith -- were worn by European explorers and imperial administrators in Africa, parts of Asia and the Middle East in the 19th century before being adopted by military officers, rapidly becoming a symbol of status -- and oppression.
但是引起最多关注的是她的头盔。木髓头盔,因由一种叫做田皂角木髓的材料制成而得名,在19世纪,欧洲探险家和帝国行政人员在非洲、亚洲部分地区和中东地区都喜爱戴这种头盔,而后这种头盔被军官穿戴,迅速成为地位和压迫的象征。
Soldiers, guides and wildlife specialists replaced the pith helmet long ago with more practical and less controversial headgear, but they are still in ceremonial use in a handful of countries -- and by tourists in Africa who have limited experience of local conditions and sensibilities.
士兵、导游和野生动物专家很早就开始用穿戴更实用、争议更小的帽子来替代这种头盔了,但此类头盔仍然用于少数几个国家的某些仪式上,有时候来非洲旅游的游客也会戴它们,因为这些人对当地的情况和认识很有限。
"That pith helmet you have carried was used by colonialists during the dark days. Doesn't sit well with us Africans. Who advised you?" wrote Pauleen Mwalo, of Nairobi, on Twitter.
来自内罗毕的鲍琳·姆瓦罗在Twitter上写道:“在昔日黑暗的日子里,殖民主义者会戴你戴的这种木髓头盔。非洲人民不能接受,到底是谁建议你戴的?”

重点单词   查看全部解释    
symbol ['simbəl]

想一想再看

n. 符号,标志,象征

联想记忆
X
单词symbol 联想记忆:
sym共同+bol抛→共同抛出的标志→符号,象征
 
helmet ['helmit]

想一想再看

n. 头盔,遮阳帽,盔甲

 
discourage [dis'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 使气馁,阻碍

联想记忆
X
单词discourage 联想记忆:
dis不,消失掉+courage勇气→使失去勇气
 
consternation [.kɔnstə'neiʃən]

想一想再看

n. 惊愕,恐怖,惊惶失措

联想记忆
X
单词consternation 联想记忆:
con共同,stern(adj 严厉的;苛刻的)-一万人严厉的指责你你就会处于惊恐状态stern作为词根是僵硬的意思:吓得僵硬-极度惊恐。Con,ster=star,nation:全是星星的国家,当大家辛辛苦苦考上美国大学,并踏上美利坚领土地那一刻,发现身边都是星星,没有人-就会处于惊恐状态
 
controversial [.kɔntrə'və:ʃəl]

想一想再看

adj. 引起争论的,有争议的

联想记忆
X
单词controversial 联想记忆:
contro反,vers转-跟别人反着转-引起争论的
 
solo ['səuləu]

想一想再看

n. 独奏,独唱
adj. 单独的

联想记忆
X
单词solo 联想记忆:
sol独自+o表名词,用于音乐术语→独唱,独奏
 
ivory ['aivəri]

想一想再看

n. 象牙,乳白色
adj. 象牙制的,

联想记忆
X
单词ivory 联想记忆:
I的最后一个单词是象牙
 
status ['steitəs]

想一想再看

n. 地位,身份,情形,状况

联想记忆
X
单词status 联想记忆:
stat站,us我们-我们站的位置-地位
 
vehicle ['vi:ikl]

想一想再看

n. 车辆,交通工具,手段,工具,传播媒介

联想记忆
X
单词vehicle 联想记忆:
veh带,icle东西-带人的东西-交通工具
 
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 

发布评论我来说2句

    英语学习专题

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。