手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 关注社会 > 正文

龙泉寺住持释学诚遭举报性侵

来源:爱语吧 编辑:max   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet

One of China's highest-ranking Buddhist monks has denied explosive allegations of sexual misconduct, which accusers claim left at least one victim suicidal.

近日,在中国级别最高的一位和尚否认了关于他的极具爆炸性的不正当性行为指控,控告者声称其行为已使至少一名受害者自杀。
In a 95-page document submitted to Chinese authorities in July, two male monks at Beijing's Longquan Temple accused Shi Xuecheng of sexually harassing and assaulting multiple female nuns.
在一份于7月份提交给中国相关部门的95页文件中,北京龙泉寺的两名和尚指控释学诚性骚扰和性侵了多名尼姑。
It comes at a time when women in China are pushing back hard against widespread sexual abuse, in a manner similar to the #MeToo movement in Western countries.
当前,中国的女性正在猛烈反击波及面甚广的性侵,这类似于西方国家的#MeToo运动。

龙泉寺住持释学诚遭举报性侵

Xuecheng, who is the abbot of Longquan Temple, is a high-profile figure who heads the Buddhist Association of China and serves as a national political adviser to the Communist government.

龙泉寺的住持释学诚是一位名人,担任中国佛教协会会长,同时还是全国政协委员。
The 51-year-old, who has taken a vow of celibacy like most Buddhist monks, posted a brief statement, denying all allegations to his more than a million followers on his verified account on Weibo.
51岁的他跟大多数和尚一样曾誓言禁欲,日前他向个人认证微博账号上的100多万粉丝发布了一份声明,否认了所有指控。
The statement, issued in the name of his temple, alleged the "organized and vicious" whistleblowers had "forged materials, distorted facts and spread false accusations" to mislead the public.
该声明以龙泉寺的名义发布,声称“有组织和恶意的”举报者们“伪造素材,歪曲事实,散布不实举报材料”,误导大众。
It said the temple would ask the government to conduct an official investigation to "put the record straight."
该声明称,龙泉寺将提请政府展开调查,“以正视听”。

重点单词   查看全部解释    
mislead [mis'li:d]

想一想再看

vt. 误导,使产生错误印象,欺骗,使误入歧途

联想记忆
X
单词mislead 联想记忆:
mis错,lead引导-误导
 
multiple ['mʌltipl]

想一想再看

adj. 许多,多种多样的
n. 倍数,并联

联想记忆
X
单词multiple 联想记忆:
multi很多,很多+pile→多的→多样的;多功能的
 
explosive [iks'pləusiv]

想一想再看

adj. 爆炸(性)的
n. 炸药

联想记忆
X
单词explosive 联想记忆:
explose爆炸+ive表名词后缀,“人或物”→炸药
 
misconduct ['mis'kɔndʌkt]

想一想再看

n. 不端行为 vt. 对 ... 处理不当

 
verified ['verifaid]

想一想再看

adj. 已查清的,已证实的

 
victim ['viktim]

想一想再看

n. 受害者,牺牲

 
document ['dɔkjumənt]

想一想再看

n. 文件,公文,文档
vt. 记载,(用文件

联想记忆
X
单词document 联想记忆:
docu[=doc教]+ment→用来教的东西→文件;证书
 
claim [kleim]

想一想再看

n. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物

 
vicious ['viʃəs]

想一想再看

adj. 恶毒的,恶意的,凶残的,剧烈的,严重的

联想记忆
X
单词vicious 联想记忆:
vic=vice(n 罪恶),ious-邪恶的
 
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 联合,结合,交往,协会,社团,联想

联想记忆
X
单词association 联想记忆:
as加强+soc社会+ion→社团;联合
 

发布评论我来说2句

    英语学习专题

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。