手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语新闻 > 娱乐新闻 > 正文

水果姐和霉霉迎来世纪大和解

来源:沪江 编辑:alice   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet

Taylor Swift posted what looked to be a very private note to social media on Tuesday.

星期二,泰勒·斯威夫特在社交媒体上贴出了一封看上去非常私人的信件。
The letter was from her arch enemy Katy Perry, who the singer has been feuding with for six years.
这封信来自她的劲敌凯蒂·派瑞,该歌手与她已争斗了六年。
Swift wrote 'Thank you Katy' in red with pink hearts over the photo of the letter, and showed part of the writing.
斯威夫特展示了这封信的部分内容,用红笔写下“谢谢你,凯蒂”,还在这封信的照片上画上了粉红色的爱心。
It was difficult to see what Katy wrote but it looks like it said, 'I've being doing some reflecting on our miscommunications and though feelings between us .... would to clear the air ...deeply sorry for.'
我们很难看到凯蒂信件的内容,但这封信似乎在讲,“我反思了一下我们之间的一些误解,虽然我们之间的感情……我想消除误会……非常抱歉。”
This comes almost one year after Perry said she wanted to 'finish' their feud.
几乎在一年前,派瑞表示,她想“结束”她们之间的不和。

水果姐和霉霉迎来世纪大和解.jpg

In 2014, Taylor released the single Bad Blood, which was believed to be about her feud with Katy, and the star has seemingly retaliated with single Swish Swish, which is also reportedly about their battle.

2014年泰勒发表了单曲《Bad Blood》(《敌对》),大家认为这首歌是有关她与凯蒂之间的不和的,而凯蒂似乎用单曲《Swish Swish》(《嗖嗖》)进行了反击,据报道这首歌也是有关他们之间的争斗的。
Perry said in 2017, 'Honestly, it's really like she started it and it's time for her to finish it.'
2017年派瑞表示,“老实说,真的很像她开始这场争斗的,她该结束这一切了。”
And Katy claims she 'tried to talk' to Taylor about the feud some time ago, but claims she 'wouldn't speak' to her.
凯蒂称,不久之前她“试图与泰勒聊聊”她们之间的不和,但泰勒却表示她“不会跟她‘谈’的”。
Katy admits that her single Swish Swish is a direct 'reaction' to Taylor's, as she says the star has to learn about 'the law of cause and effect'.
凯蒂承认她的单曲《Swish Swish》是对泰勒单曲的直接“回应”,她表示泰勒必须得学学“因果定律”。
But Katy doesn't want to fight with Taylor any longer, as she believes that women need to come together in order to 'heal the world'.
但是凯蒂不想再与泰勒争斗了,因为她相信,要“拯救世界”,女性需要团结起来。

重点单词   查看全部解释    
reaction [ri'ækʃən]

想一想再看

n. 反应,反作用力,化学反应

联想记忆
X
单词reaction 联想记忆:
re反,action动-反应
 
feud [fju:d]

想一想再看

n. 长期不和,争执 n. 封地 v. 长期斗争,结世仇

联想记忆
X
单词feud 联想记忆:
原指:封建制度下的封地=field,但是封地总是导致feud,field就演化成feud了。
 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
swift [swift]

想一想再看

adj. 快的,迅速的
n. 雨燕,线轴

 
arch [ɑ:tʃ]

想一想再看

n. 拱,拱门,拱状物
v. 成拱形,拱起

 

发布评论我来说2句

    英语学习专题

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。