手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:杜甫-《春日忆李白》英文译文

来源:可可英语 编辑:villa   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet

《春日忆李白》是唐代大诗人杜甫的作品。此诗抒发了作者对李白的赞誉和怀念之情。全诗感情真挚,文笔直率,怀念之情倾杯而出,诗人在抒发怀念之情的同时,高度评价了李白诗歌的重要地位和突出风格,因而这篇怀友之作,从某种程度上说更是一首诗歌鉴赏之作。其中“清新庾开府,俊逸鲍参军”是流传千古的名句。

杜甫

《春日忆李白》 杜甫

白也诗无敌,飘然思不群。
清新庾开府,俊逸鲍参军。
渭北春天树,江东日暮云。
何时一尊酒,重与细论文。

On a Spring Day Thinking of Li Bai
Du Fu

Li Bai—poems unrivaled,
thought soaring airborne, never banal:
the freshness, newness of Yu the Commander,
the rare excellence of Adjutant Bao.(1)
Here by the northern Wei, springtime trees;
east of the Yangzi, clouds at the close of day—
when will we share a cask of wine,
once more debate the subtleties of the written word?

1. Yu Xin (513–581), who held the title of Commander Unequaled in Honor, and Bao Zhao (414–466),who held a military post late in life, were two of the most distinguished poets of the period preceding the Tang.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
excellence ['eksələns]

想一想再看

n. 优秀,卓越,优点

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
X
单词military 联想记忆:
mili米粒,吃米粒长大的人-军人
 
adjutant ['ædʒutənt]

想一想再看

n. (军队的)副官,助手

联想记忆
X
单词adjutant 联想记忆:
adjunct(n 附件,助手;adj 附属的)ad=add,jut读:猪头,ant:加了猪头的蚂蚁-比蚂蚁牛,但是比猪弱,所以是副官。
 
banal [bə'nɑ:l]

想一想再看

adj. 陈腐的,平庸的

 
distinguished [di'stiŋgwiʃt]

想一想再看

adj. 卓著的,尊敬的 动词distinguish的过

联想记忆
X
单词distinguished 联想记忆:
dis分开+stingu[=sting]刺+ish+ed→把刺分开→区别→与众不同→著名的,卓越的
 
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辩论,讨论
vt. 争论,思考

联想记忆
X
单词debate 联想记忆:
bate打,击-互相打击-辩论
 
commander [kə'mɑ:ndə]

想一想再看

n. 司令官,指挥官

 


新东方中高口译网络课程:试听更多口译网络课程>>

发布评论我来说2句