手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 向前一步 > 正文

向前一步(MP3+中英字幕):第89期 如何找到你的人生导师(3)

来源:可可英语 编辑:villa   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

The emphasis on finding a mentor became especially clear to me when I went back to speak at Harvard Business School in the spring of 2011.

2011年春天,我回到哈佛商学院做演讲时,已相当清楚导师的重要性。
I was invited by Dean Nitin Nohria, who joined me onstage and conducted the interview.
邀请我做演讲的尼廷·诺瑞亚院长也和我一起上台,并对我进行了采访。
His first questions centered on Facebook and what it was like to work for Mark.
他的第一个问题关注的是脸谱网以及我为马克·扎克伯格工作的感觉如何。
I told him that I loved it, except on days when coworkers said things like, "Sheryl, can you look at this?
我告诉他我非常热爱这份工作,除了有些时候同事们会说“谢丽尔,你能看看这个吗?
We need to know what old people will think of this feature."
我们需要知道年纪大些的人怎么看待这项功能”之类的话。
We discussed the Arab Spring and a slew of other timely topics.
在讨论了一连串时事话题后,
Dean Nohria then asked me a question about women in the workforce.
诺瑞亚院长又向我提到了职场女性。
I'm not sure what possessed me, but I turned to look at the audience, paused, and answered with brutal honesty.
我说不清楚是什么原因促使我转向观众,稍作停顿,然后以残酷又坦率的口吻回答道:
"If current trends continue, fifteen years from today,
“照目前这种趋势发展的话,15年后,
about one-third of the women in this audience will be working full-time and almost all of you will be working for the guy you are sitting next to."
在座的女性观众中将有1/3忙于全职工作,而且几乎所有的女生都会为坐在你身边的这些男性工作。”
Dead silence in the large auditorium.
这时,观众席上一片静寂。
I continued, "I'm sorry if this sounds harsh or surprises anyone, but this is where we are.
我继续说道,“如果我的话听起来很刺耳或让你震惊,我很抱歉。不过事实就是如此,
If you want the outcome to be different, you will have to do something about it."
若想要结果有所不同,你们就要立刻采取行动。”
On that strained note, Dean Nohria ended the interview and turned to the audience for a Q&A.
就在这段让气氛略显尴尬的采访结束之后,便进入了现场问答环节。
A number of men leapt to the microphone and posed thoughtful, big-picture questions like
有不少男性观众很快就凑到话筒前提出了引人深思的问题,比如:
"What did you learn at Google that you are applying at Facebook?" and "How do you run a platform company and ensure stability for your developers?"
“你在谷歌学到并且还能在脸谱网运用的东西是什么?”,“你如何管理一个平台型公司并保证开发队伍的稳定性?”

重点单词   查看全部解释    
onstage ['ɔn'steidʒ, 'ɔ:n-]

想一想再看

adj. 台上的;台上演出的 adv. 上台;上场

 
harsh [hɑ:ʃ]

想一想再看

adj. 粗糙的,使人不舒服的,刺耳的,严厉的,大约的

 
mentor ['mentə]

想一想再看

n. 指导者 vt. 指导

联想记忆
X
单词mentor 联想记忆:
ment精神+or表名词,“人或物器”→导师
 
timely ['taimli]

想一想再看

adj. 及时的,适时的
adv. 及时的

联想记忆
X
单词timely 联想记忆:
time时间+ly表形容词,通常加在名词后→及时的
 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

联想记忆
X
单词except 联想记忆:
ex外.cept拿→除…之外.把除外
 
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
X
单词platform 联想记忆:
plat平坦+form形状→形状平的地方→平台,月台
 
slew [slu:]

想一想再看

n. 沼地,极多,回转 n. 大量,许多 v. 使转,扭

联想记忆
X
单词slew 联想记忆:
slew是slow慢慢聚集的
 
microphone ['maikrəfəun]

想一想再看

n. 麦克风,扩音器

联想记忆
X
单词microphone 联想记忆:
micro小+phone声音→小声音变大声音→麦克风
 
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
stability [stə'biliti]

想一想再看

n. 稳定性,居于修道院

联想记忆
X
单词stability 联想记忆:
st站,立+ability→稳定性
 

发布评论我来说2句

    英语学习专题

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。